Gírias e expressões 14 – Faire gaffe e Faire une gaffe
Aprender Francês

Gírias e expressões 14 – Faire gaffe e Faire une gaffe


A postagem de hoje trata de duas expressões que muita gente confunde por serem parecidas e representadas pela mesma em português, as expressões rendre visite e visiter.


Bom dia pessoal. Temos aqui mais uma postagem com duas expressões parecidas, mas com significado extremamente diferente. São elas faire gaffe e faire une gaffe.

Quando olhamos as duas expressões, vemos prontamente que a única diferença entre ambos é a presença de um artigo indefinido un, mas este un faz uma grande diferença.

Faire une gaffe é o mesmo que "cometer uma gafe" no nosso português. Até ai nada demais. O grande problema é com a outra expressão.

Confesso que varias vezes em que escutei faire gaffe, fiquei sem entender. O "cometer uma gafe" não se encaixava no sentido, mas já estava dentro da minha cabeça. Pois então, faire gaffe significa algo como "Prestar atenção". Estranho, não? Sendo assim tão parecidos, fica difícil não confundi-los.

Alguns exemplo:

Le président a fait encore une gaffe. O presidente cometeu mais uma gafe.

Je n'ai pas fait gaffe à ce que le professeur a dit. Eu não prestei atenção ao que o professor disse.

Fais gaffe pour ne pas perdre la clé. Faça atenção para não perder a chave.


PS: não esqueça nunca de conjugar o verbo faire.

Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!




- Gírias E Expressões 13 – Rendre Visite Ou Visiter
A postagem de hoje trata de duas expressões que muita gente confunde por serem parecidas e representadas pela mesma em português, as expressões rendre visite e visiter. Ambas as expressões seriam visitar em português, mas têm uma diferença importante...

- Gírias E Expressões 5 – Dodo E Pipi
Creio que boa parte dos leitores já conhece a segunda palavra desde sua infância. Ela é utilizada no Brasil, principalmente quando falamos com crianças. E na França é a mesma coisa. Ela também é usada por adultos em tom de brincadeira. Faire pipi...

- Gírias E Expressões 2 – Faire La Tête E Faire Le Petit Vilain Canard
Depois do relativo sucesso do outro post sobre duas gírias francesas muito utilizadas, aqui vou passar par duas expressões que não podemos traduzir ao pé da letra em português. A primeira expressão é faire la tête. Você que já leu o post de...

- Vocabulário 12 – O Clima
Nesse post você ira descobrir as palavras relacionadas com o tempo, para assim poder se expressar melhor em relação a ele. Começaremos por algumas palavras básicas: Soleil – Sol Nuage – Nuvem Vent – Vento Orages – Tempestades Pluie – Chuva...

- Lição 19 – Verbo Faire (fazer)
Levando a vocês outro verbo muito usado, o verbo faire, o verbo fazer da língua francesa. Veja na tabela abaixo a conjugação do verbo faire: Faire - Fazer Je fais Nous faisons Tu fais Vous faites Il, elle, on fait Ils, elles font Particípio do...



Aprender Francês








.